Trouver un traducteur dans notre catalogue parmi des milliers de traducteurs du monde entier

Greg Wasowski

Traducteur

“Professional translation services”

Greg Wasowski

Tél. Portable:
+32493110392

Adresse:
Brussels
Belgique Belgique

Evaluation moyenne: Evaluation: 3.0 (Number of ratings: 1)
Add opinion »

Langues

Prix classiques (USD/mot du texte source)
Traduction: 0.096 USD
Relecture: 0.064 USD
Traduction simultanée: 48 USD /heure
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Recruitment / Education
Prix classiques (USD/mot du texte source)
Traduction: 0.096 USD
Relecture: 0.064 USD
Traduction simultanée: 48 USD /heure
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Recruitment / Education
Prix classiques (USD/mot du texte source)
Traduction: 0.096 USD
Relecture: 0.064 USD
Traduction simultanée: 48 USD /heure
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Recruitment / Education
Prix classiques (USD/mot du texte source)
Traduction: 0.096 USD
Relecture: 0.064 USD
Traduction simultanée: 48 USD /heure
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Recruitment / Education
Afficher les prix en :

Domaine d'expertise

Arts et Lettres (général) • Ordinateurs (général) • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Education et pédagogie • Union Européenne • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet • Litérature/Poésie • Localisation (programmes/sites Internet) • Sciences sociales, Sociologie, Ethique…

Autres domaines de travail: Publicité • Architecture • Arts/Artisanat/Peinture • Industrie automobile/Voitures et Poids lourds • Règlementation bancaire et financière • Affaires/Commerce (général) • Cinéma/Film/TV/Drames • Matériel informatique • Programme informatique • Systèmes et réseaux informatiques • Ingénierie (général) • Finance/Economie (général) • Aliment/Nutrition/Technologie laitière • Jeu et paris/Jeux videos • Géographie • Gouvernements/Politique • Histoire • Ressources humaines • Industrie et Technologie (général) • Assurance • Développement International/Coopération • Journalisme • Droit et règlementations (général) • Linguistique • Gestion • Marketing/Etude de marché/Vente • Média/Multimédia • Philosophie • Photographie/Imagerie/Arts graphiques • Psychologie


About me

I majored in English Philology and continued my studies at the University of Valencia. I have been a translator since 2004, working in the Polish/English, Polish/Spanish and English/Spanish language pairs.

Education

MA in Creative and Humanistic Translation (University of Valencia, 2008)

BA in English Philology (University of Silesia, 2007)

Far East Cultural Studies (Jagiellonian Unviersity, 2005 - )

English Studies (Universitat Rovira i Virgili, Exchange student on Erasmus/Socrates scholarship, 2007)

Experience

3 years of experience in TEFL teaching and translation.

 

Major projects involved into include:

  • PEARDROP - Digital Business Ecosystems (http://www.peardrop.eu/) - an EU funded project aiming at helping Regions to take an active role in boosting local ICT Businesses Networking and Digital Business Ecosystems (DBE) deployment
  • The European Broadband Portal (http://www.broadband-europe.eu/) - a follow-up action of the European Commission resulting from the 'Bridging the Broadband Gap' Conference (14-15 May 2007, Brussels), which concluded that there was a need to support public authorities in areas under-served by broadband to improve supply and conditions of supply
  • eRegion Hub (http://www.ianis.net) - follow up of IANIS, the Innovative Actions Network for the Information Society
  • eris@ (http://www.erisa.be) - the European Regional Information Society Association; an organisation whose aim is to provide support for the economic and social development of their member regions through the tools of the information society - information and communication technologies (ICTs)

 

Mes logiciels

TRADOS / Wordfast

Opinions

Pan Grzegorz Wąsowski współpracuje z nami w zespole Internetowego Portalu Astronomicznego - AstroVisioN, na stanowisku tłumacza newsów i artukułów. Jako jego przełożony mam okazję na codzień obserwować efekty jego pracy. Pan Grzegorz wykonuje swoje zadania systematycznie, a co najważniejsze obowiązkowo. Dobrze dostosował się do specjalistycznego słownictwa, charakteryzującego każdą dziedzinę nauki - w tym przypadku astronomię. Cieszę się, że wybrał właśnie naszą instytucję do podnoszenia swoich kwalifikacji. Z pełną odpowiedzialnością mogę polecić Pana Grzegorza, gdyż jestem przekonany, że sprosta wielu ambitnym zadaniom i spełni oczekiwania najbardziej wymagającego pracodawcy. Z poważaniem, Marcin Gładkowski redaktor naczelny ..::AstroVisioN::..
Evaluation: 3
AstroVisioN 504-916-422
2007-09-24
aucune évaluation
GlobTra member since: 2007-09-03


Traduction: Anglais-Polonais | Traduction: Polonais-Anglais | Traduction: Espagnol-Anglais